Munasawagi to tomo ni nemuri ni tsuita yofuke Totemo kanashii yume o miteita no o oboeteru Sono asa yokan wa chinmoku o yaburu youni Naridashita denwa de genjitsu no mono to natta Kokoro ni kienai kizuato o nokoshita mama Anata wa hitori hoshi ni nattaSayonara ne mou nidoto aenai basho e itta none Eien no wakare no tsumetasa o uketomerarezu ni Kikasete hoshikatta uso de kamawanai kara Atashi wa anata ni tashikani aisarete itatte Tatta ichido de iikaraOwari naki hazu no kanashimi wa maku o tojite Kisetsu mo kawatte samusa ga yakeni mi ni shimiru kedo Are wa wasure mo shinai natsu no hajimari no hi de Atashi no kawari ni kotoshi wa sora ga naki tsuzuketa Datte amarinimo yume no tsuzuki no youde Mada naku koto sae mo dekinai mama Sayonara ne saigo no kotoba sae todokanai Doushite souyatte saigo no saigo made nee Sayonara ne mou nidoto aenai basho e itta none Kore wa tada no yume no tsuzuki no monogatari de |
Je me souviens être allée me couchée, cette nuit-là, je me sentais mal à l’aise J’ai eu un rêve particulièrement triste Le matin le téléphone a sonné, rompant le silence, Et la prémonition est devenue une réalité Laissant une cicatrice ineffaçable sur mon coeur Tu es devenu un étoile par toi-mêmeAdieu, tu es parti(e) en ce lieu où nous ne pourrons nous revoir Je ne peux accepter la froideur de cette séparation éternelle J’aurais souhaité t’entendre dire Que tu m’avais aimée Ne serait-ce qu’une fois, même si ça n’avait été qu’un mensongeLa souffrance que j’avais imaginée être sans fin a finalement cessé La saison a passé, j’ai amèrement froid Je n’oublierai jamais ce premier jour de l’été Le ciel n’a eu de cesse de pleurer à ma place cette année-là J’avais l’impression de vivre dans la suite d’un rêve Et je n’arrive même pas à pleurer à présent Adieu, même mes derniers mots ne t’atteignent pas Pourquoi es-tu parti(e) de cette façon Adieu, tu es parti(e) en ce lieu où nous ne pourrons nous revoir S’il-te-plaît, dis-moi que tout cela n’est que la suite de ce rêve |