Le weekend dernier, on a pu causer un peu de l’un des parents pauvres de la télévision internationale, au moins du point de vue de son accessibilité en France : la Russie. Dans le même esprit, j’avais envie de vous parler aujourd’hui d’un des pays qui attise ma curiosité en dépit du fait d’être assez difficile d’accès à l’heure actuelle. Ce pays, c’est la Turquie.
Allez hop, un peu de pédagogie au préable.
Comparée à d’autres pays, la télévision turque est relativement jeune, et ce qui lui arrive aujourd’hui est donc d’autant plus impressionnant. Songez que la première chaîne du pays est née en 1968 (c’était TRT, une chaîne publique), et que la première chaîne privée date de 1989 ! Et malgré cette genèse tardive, la fiction turque est en plein boom depuis une dizaine d’années environ, et ça ne va certainement pas en se calmant vu le succès de ces fictions à l’étranger.
La première série turque à avoir été vendue hors de son pays natal s’appelait Deli Yürek, une série mêlant de l’action, du drame et même un peu de politique, et se déroulant dans un contexte mafieux ; elle a duré 4 saisons de 1998 à 2001 et a même donné naissance à un film « spin-off ». C’est grâce à son succès que la fiction turque a attiré l’attention de toujours plus de pays étrangers.
Depuis 2001, environ 80 séries turques se sont vendues dans plus de 40 pays du monde, certaines collectant, certes, plus de miles que d’autres. En 2011, ce business a rapporté 60 millions de dollars, à raison d’un prix allant jusqu’à 15 000 dollars par épisode. C’est dire si ça va BIEN.
On savait depuis quelques années que les soaps turcs fonctionnaient très bien, notamment dans les pays de langue arabe, avec la success story de Gümüş (alias Noor dans sa version arabe). Ce soap a fait un tabac de la Croatie à l’Arabie saoudite, alors que pourtant, la série y montre des choses pas franchement acceptées dans les pays de culture musulmane, comme boire du vin ou avoir des relations sexuelles avant le mariage ; l’un des personnages a même eu recours à un avortement. Malgré cela, 85 millions de personnes dans le monde ont vu ce soap !
Aujourd’hui, les séries hebdomadaires sont également très en forme. Outre le fait que ce sont ces séries qui aujourd’hui capitalisent les meilleures audiences sur leur chaîne d’origine, ce sont aussi celles qui se vendent le mieux (il y a un rapport de cause à conséquence, vous l’aurez compris).
Ce qui est une bonne nouvelle, c’est qu’elles peuvent rivaliser avec les productions occidentales en termes de qualité de production ou de budget (au niveau format c’est plus compliqué, les séries turques ont souvent des épisodes de 90mn qui font régulièrement l’objet de redécoupages en 2x45mn une fois à l’étranger ; notons qu’en France ça ne poserait pas forcément problème, cela dit). Alors forcément ça attire l’oeil ! Evidemment, qui dit plus de ventes à l’étranger implique aussi un cercle vertueux sur le territoire national, puisque ça fait sans cesse plus d’argent qu’on peut investir dans la production suivante.
Et plus il y a de pays différents culturellement pour acheter des séries turques, plus celles-ci tentent de rendre leur contenu plus accessible à des publics étrangers divers ; à l’heure actuelle, les séries turques sont définitivement ancrées dans la culture de leur pays, elles sont également regardables dans des pays de culture musulmane, mais elles sont aussi faciles d’accès pour plein de pays comme la Grèce et les Balkans (on estime par exemple qu’un spectateur sur deux en Bulgarie regarde une série turque), et ça c’est un immense point fort pour nous, spectateurs occidentaux, lorsqu’on les aborde ! Ca veut dire qu’on ne va pas se retrouver devant un trop grand fossé culturel, parce que les productions turques prennent cela en compte.
On a déjà pu parler d’Ezel, par exemple ; à l’époque de Séries du Monde, j’ai ainsi eu l’occasion de vous dire qu’elle s’était vendue un peu partout dans les pays voisins de la Turquie (je me souviens notamment d’une news portant sur un petit soucis en Grèce), et que sa diffusion hors des frontières turques avait eu l’opportunité de s’intensifier encore lors du dernier Ramadan. Depuis, la série a même été diffusée sur K+, une chaîne du groupe Canal+ au Vietnam, et des remakes ont été mis en branle dans plusieurs pays dont, apparemment, la Belgique. Des négociations seraient en cours pour une diffusion aux Etats-Unis, et même dans des pays d’Afrique noire, ce qui est assez inédit.
Mais surtout, il me faut évidemment re-mentionner Muhtesem Yüzyil. La série historique qui est un véritable carton aussi bien dans son pays d’origine qu’à l’étranger (45 pays acquéreurs à elle seule à ce jour) ; j’avais d’ailleurs pu vous dire à quel point ce succès n’était pas injustifié l’an dernier, lorsque j’ai évoqué le pilote. Muhtesem Yüzyil est actuellement le fer de lance de la fiction turque : dans son pays, l’Ottomania est vrai un phénomène (même si la série a apporté sa dose de controverses), et à l’international elle fait systématiquement un carton. Et quand les pays ne l’achètent pas, ce sont les internautes qui en font un phénomène : ainsi en Bulgarie, je lisais le mois dernier que des fansubbers proposant des sous-titres le lendemain de sa diffusion en Turquie ont réussi à créer un buzz immense autour de la série, et maintenant les chaînes bulgares s’entretuent pour en acquérir les droits. Une jolie histoire à la Äkta Människor (moins les chaînes qui s’entretuent, quoi). Un succès que Bir Zamanlar Osmanli: Kiyam, qui débute lundi, va tenter de reproduire, d’ailleurs.
On parle de séries venues d’un pays où, jusqu’à il y a 15 ans environ, c’était majoritairement la telenovela sud-américaine qui dominait les grilles en matière de fiction, quand même… Joli parcours que celui de la télévision turque, je le disais.
Cycliquement j’essaye moi-même de me pencher sur quelques séries turques. C’est à la fois facile, puisqu’avec les bons outils, on découvre très facilement des endroits où s’en mettre plein le disque dur, et compliqué car les sous-titres ne sont pas légion. Fort heureusement, si on reste sur Muhtesem Yüzyil comme exemple, le streaming peut ponctuellement se révéler intéressant, à condition d’aimer le streaming (comme vous le savez, ce n’est pas mon cas) et d’accepter d’avoir très peu de choix.
L’une des séries sur lesquelles je gardais un oeil, en ce début d’année, était Uçurum, diffusée par la chaîne privée ATV. Si Uçurum avait attiré mon attention (elle figurait dans le Pilot Watch), c’était sur deux critères : d’une part, un pitch attirant (et accessible à une pauvre Occidentale telle que moi, comme SON, lancée le mois précédent), et d’autre part, une foison de photos de promo alléchantes, comme celle-ci.
Il faut d’ailleurs préciser que de ce côté-là, les Turcs sont très très bons. Ils soignent leurs photos de promo (chose que ne font pas, par exemple, les Russes, on l’a dit la semaine dernière, mais même les Japonais, qui pourtant devraient être rôdés vu le nombre de séries qu’ils produisent chaque année…), et maîtrisent parfaitement la grammaire de la promotion qu’on peut connaître chez les séries de network américaines par exemple, avec ce qu’il faut de trailers notamment.
Uçurum, qui d’après une sélection de traducteurs automatiques et dictionnaires peut signifier aussi bien « précipice », « abysse », que « écart », est une série au contexte très urbain qui repose sur le principe suivant : dans une grande ville, la vie peut basculer à tout moment. C’est le cas d’Eva, une Moldave qui vient à Istambul dans l’espoir de pouvoir travailler dans la mégalopole turque. Elle est suivie par sa petite soeur, Felicia. Toutes les deux tombent alors dans un réseau de prostitution mené par un certain Yaman ; Eva échappe à ce triste sort de justesse, et trouve refuge dans un taxi. Hélas, sa soeur Felicia ne s’en sort pas aussi bien… C’est ainsi qu’Eva rencontre Adem, un homme qui vient d’accomplir son service militaire et qui commence à travailler comme chauffeur de taxi, travaillant uniquement de nuit. En venant en aide à Eva, vite traquée par le gang de Yaman, la vie d’Adem va ainsi elle aussi basculer.
L’épisode commence dans la confusion la plus totale : une jeune femme à la main ensanglantée reprend péniblement son calme auprès d’un homme agonisant dont on comprend qu’elle vient de le poignarder, et s’enfuit aussi vite que possible, réussissant à trouver refuge dans un taxi dont le conducteur va devoir prendre une décision très vite.
Comment en est-on arrivé là ? Allez hop, flashback, cette fois au ralenti (ce qui offre un incroyable et efficace contraste avec le chaos de la scène d’introduction), alors que, trois mois plus tôt, ces trois protagonistes mènent leur vie sans se soucier de rien, comme en marche vers leur destin. C’est une idée qui n’a l’air de rien mais qui fonctionne très bien. Ainsi, la jeune femme s’apprête à fêter l’obtention de son diplôme de médecin, le chauffeur de taxi (pas encore pourvu de barbe) est un militaire en passe d’être décoré, et l’homme poignardé, encore en relatif état d’intégrité physique, est en réalité un mafieux dans ce qui ressemble déjà à un mauvais jour. On va donc lentement revenir sur la façon dont les évènements se sont mis en place, et c’est l’occasion de pénétrer le réseau de prostitution, que Yaman dirige avec l’aide d’une femme, et sous les ordres d’une sorte de parrain.
L’effet de compte à rebours avant ce moment crucial qui a ouvert l’épisode va être rappelé plusieurs fois au cours de l’épisode par le biais non pas d’un bête compteur, de cliffhangers ou d’autres outils auxquels on pourrait s’attendre pour nous rappeler qu’il y a un gros truc qui nous attend, mais avec l’aide d’un split screen montrant à intervalles réguliers la progression des personnages dans leurs univers respectifs, et pour le moment distincts.
Si Eva est une bien jolie créature et qu’on s’intéresse forcément un peu à son histoire (surtout quand, comme moi, on a déjà regardé Matrioshki ou Blue Natali), celle-ci n’a pas grand’chose d’original. Quant au salopard de Yaman, on n’a pas tellement envie de le plaindre dans ses tracas (car il en a).
C’est Adem qui s’avère être un personnage particulièrement touchant. Pendant son service militaire, son meilleur ami s’est pris une balle (ouais, le service militaire turc, c’est pas la JAPD, hein, on est pas là pour déconner) ; Adem s’est d’abord porté à son secours mais lorsqu’ils ont failli être repérés par l’ennemi, son ami a fait une crise de panique, et en voulant le faire taire, Adem l’a étouffé… Depuis, il est littéralement suivi par son fantôme, qui apparait même à l’arrière de son taxi. C’est de toute évidence une torture pour notre héros que de vivre avec son lourd secret, et il sera à deux doigts de se suicider pendant l’épisode. Cela nous offrira d’ailleurs une scène assez émouvante.
Certaines séquences de ce pilote, par ailleurs relativement conventionnel pendant sa première heure (souvenez-vous : épisodes de 90mn), sont extrêmement impressionnantes de par leur forme très aboutie. Ainsi, pour montrer que le temps a passé après une scène se déroulant dans le dortoir des prostituées prises au piège par le réseau de Yaman, on a une séquence particulièrement élégante. De même, quand Adem conduit des personnes très différentes dans la nuit d’Istambul, difficile de ne pas être touché par la succession de portaits et de situations qui se succèdent à l’arrière de son véhicule.
Mais surtout le pilote d’Uçurum accomplit quelque chose qu’il n’est pas exagéré d’appeler une PUTAIN DE PROUESSE en nous surprenant totalement à la fin de l’épisode ; par contre si vous voulez finir ce paragraphe vous allez être spoilé : on reprend la fameuse scène qui l’avait ouverte, mais en version longue, et on a cette fois des séquences supplémentaires qui ajoutent encore à la gravité de la situation. Au lieu d’avoir simplement Eva qui poignarde Yaman et se rue dans le taxi d’Adem en sortant de l’hôtel où elle était retenue, on a droit à une pénible séquence pendant laquelle Yaman tente de violer Eva, où celle-ci le poignarde dans l’oeil (chose qu’on ne savait pas), où elle cherche de l’aide dans les couloirs, tombe sur une chambre où sa soeur est sur le point d’être violée, est contrainte de l’abandonner là quand l’un des violeurs pointe une arme sur elle, sort dans la rue, et fait irruption dans le taxi d’Adem alors que celui-ci caresse de nouveau l’idée du suicide ; en parallèle, Yaman s’effondre dans le couloir de l’hôtel, le visage en sang et sous les cris d’horreur de la femme qui gère le réseau de prostitution avec lui. Et du coup, alors qu’on pensait ne revenir à cette scène que pour l’adrénaline, on se retrouve avec une dramatisation incroyablement plus forte qu’attendu. On croyait connaître la scène depuis le début de l’épisode, et pour tout vous dire y revenir semblait un peu cliché ; en fin de compte, on se retrouve avec quelque chose qui lance réellement le côté dramatique de la série. C’est un vrai bon moment de télévision qu’on n’avait pas vu venir du tout. Et d’ailleurs l’épisode va s’arrêter là, au lieu d’employer cette décharge d’adrénaline pour nous montrer comment l’équipe de Yaman va se lancer à la poursuite d’Eva, par exemple (ce à quoi on aurait pu s’attendre).
Alors, dans ce paragraphe, il n’y aura plus de spoilers. Mais il y aura de l’amertume : celle de ne pas pouvoir regarder autant de séries turques que je le voudrais, parce que je les regarde toujours en VOSTM. Je serais prête à poursuivre Uçurum, dans le cas contraire. Et c’est une preuve supplémentaire, après Muhtesem Yüzyil que je n’avais pas détestée (et pourtant, moi, les séries en costume…), que la fiction turque a de bonnes choses à nous apporter. Pour le moment, pas facile-facile d’y accéder mais, bon, on sait pas, si des fansubbers bulgares y arrivent, je vois pas pourquoi il seraient les seuls… Un jour peut-être, qui sait ?
Bonjour,
j’ai beaucoup aimé ton post, peut être un peu trop subjectif, mais très enrichissant. J’aurais aimé savoir si tu savais où je pourrais trouver des séries turques sous titré français ? (surtout pour ucurum en fait)
Merci beaucoup !